ぼく

僕がそばにいるよ
 
 きみ  わら
 
君を笑わせるから
 さくらま  きせつ
 
桜舞う季節かぞえ
       ある
 
君と歩いていこう

★ repeat

       あさ  なぜ せつ
まぶしい朝は何故か切なくて
りゆう                    み
理由をさがすように君を見つめていた
なみだ  よる  つき  ひかり  ふる
涙の夜は月の光に震えていたよ
ふたり
二人で

僕がそばにいるよ
君を笑わせるから
そら     まちぬ だ
空のない街抜け出し
にじ  さが  い
虹を探しに行こう

いつもそばにいるよ
君を笑わせるから
         かぜ ふ
やわらかな風に吹かれ
君と歩いていこう
君と歩いていこう

君がいる
君がいる
いつもそばにいるよ


我會在你的身邊,
因為我想讓你開心,
數一數櫻花飛舞的季節,
我將陪你一起走去。

朝霞炫目的早上為什麼會讓人苦悶?
我想找尋一個理由,所以遇上了你。
那個流淚的夜晚,
夜色也會因為月光而顫抖,
我們在一起

我會在你的身邊,
因為我想使你開心,
逃出看不到天空的街道,
我們去尋找彩虹

我一直在你的身邊啊!
因為我想讓你開心
輕輕柔柔的風吹過來
我們在一起散步

你會在這裡
永遠在我的身邊




【小妞小語】

原則上我覺得中文翻譯翻的有點爛,
原本這首歌的意境是很淒美的,
可是加上這些翻譯之後有點「好笑」,
在這容易讓人思念春天的季節裡,
聽這首さくら感覺特別的美...
希望你也會喜歡囉!
不過這河口さん長的還蠻優質的,
哇哈哈哈~~~口水流下來了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    水晶達人魚魚 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()